1
00:00:00,660 --> 00:00:03,120
Previously, on if loving you is wrong.
And nobody helped you.

2
00:00:03,440 --> 00:00:05,220
Nope. And they're all by myself.

3
00:00:05,580 --> 00:00:08,640
And what if Kelly did it, and she told
him to say this? I wasn't with anybody

4
00:00:08,640 --> 00:00:13,740
else except for him and you. Dr. Roth
had to have done something to try and

5
00:00:13,740 --> 00:00:17,060
me out. He did not do this. Look, I'm
just telling you what he said. I need to

6
00:00:17,060 --> 00:00:20,220
get out of here. You leave Brad and I
alone, and your little secret is safe.

7
00:00:20,440 --> 00:00:22,220
If you don't, then I go straight to
Randall.

8
00:00:23,240 --> 00:00:24,240
I will tell him.

9
00:00:25,120 --> 00:00:26,120
Tell me what?

10
00:00:28,040 --> 00:00:29,900
Hmm? The hell are you doing here?

11
00:00:34,340 --> 00:00:35,340
What the hell are you doing here?

12
00:00:39,420 --> 00:00:40,660
None of your damn business.

13
00:00:42,180 --> 00:00:43,180
No.

14
00:00:43,280 --> 00:00:44,980
What the hell are you doing here?

15
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Just leave me alone.

16
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
What, are you following me?

17
00:00:49,840 --> 00:00:50,840
Um, yeah.

18
00:00:51,420 --> 00:00:52,540
You're completely ridiculous.

19
00:00:52,740 --> 00:00:53,439
Did you know that?

20
00:00:53,440 --> 00:00:54,540
Yeah, kind of.

21
00:00:55,100 --> 00:00:56,380
Why are you following me?

22
00:00:56,660 --> 00:00:57,660
Why not?

23
00:00:59,129 --> 00:01:00,129
You need to stop.

24
00:01:00,530 --> 00:01:02,630
No, you know what needs to stop is your
lying.

25
00:01:03,730 --> 00:01:06,850
So I'm going to continue to follow you
until I find out who else you were

26
00:01:06,850 --> 00:01:07,850
sleeping with.

27
00:01:12,250 --> 00:01:13,250
No, no, no, no, no, no.

28
00:01:15,210 --> 00:01:16,210
What the hell are you doing here, baby?

29
00:01:16,550 --> 00:01:17,710
None of your damn business.

30
00:01:18,610 --> 00:01:21,610
Oh, so you're just going to be as good
at keeping secrets as this one is, huh?

31
00:01:24,270 --> 00:01:25,550
Did you know that's not even my kid?

32
00:01:26,370 --> 00:01:27,370
Did you know that?

33
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
I don't care.

34
00:01:29,440 --> 00:01:32,020
Oh, come on. You must care. No, I don't
care.

35
00:01:32,260 --> 00:01:36,980
No, not even a little bit? You can't
imagine how much I don't care.

36
00:01:37,300 --> 00:01:38,740
Oh, that's not good.

37
00:01:39,480 --> 00:01:40,820
I do care.

38
00:01:41,220 --> 00:01:45,000
I care so much, in fact, that I'm going
to jack her life up.

39
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
Are you serious?

40
00:01:47,860 --> 00:01:49,500
What? She was cheating on me.

41
00:01:51,760 --> 00:01:56,280
You know, I always knew there was
something wrong with you, but I had no

42
00:01:56,280 --> 00:01:57,280
what degree.

43
00:01:57,660 --> 00:01:58,660
You're certifiable.

44
00:01:59,600 --> 00:02:02,040
We were married all those years, and
you're just now figuring that out?

45
00:02:02,260 --> 00:02:04,860
You could collect a check. You're so
damn crazy.

46
00:02:05,780 --> 00:02:07,160
What, so you can just take that and a
divorce?

47
00:02:08,759 --> 00:02:09,759
Just leave me alone.

48
00:02:10,699 --> 00:02:11,780
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.

49
00:02:12,340 --> 00:02:16,860
I asked you a question. What are you
doing here in this part of the hospital?

50
00:02:18,500 --> 00:02:20,220
None of your business, Randall. Just
leave me alone.

51
00:02:20,720 --> 00:02:23,680
I want to talk to you. I said leave me
alone. What are you doing here? I will

52
00:02:23,680 --> 00:02:26,140
knock you out. Please knock me out.

53
00:02:26,380 --> 00:02:27,279
Do it.

54
00:02:27,280 --> 00:02:28,280
Go ahead.

55
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Knock me out.

56
00:02:31,140 --> 00:02:32,600
I could tell you why she's here.

57
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Alex.

58
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
What?

59
00:02:37,260 --> 00:02:39,640
I mean, Alex. I think he should know.

60
00:02:40,300 --> 00:02:41,440
You sure you want to do this?

61
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
Yeah, I do.

62
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
She's here?

63
00:02:53,220 --> 00:02:55,300
Because she's trying to get pregnant for
Brad.

64
00:02:59,260 --> 00:03:00,660
I'm telling you it's not going to work.

65
00:03:01,760 --> 00:03:03,000
He's back home with me now.

66
00:03:03,780 --> 00:03:06,440
So leave him alone.

67
00:03:10,720 --> 00:03:12,020
Do you really want to go that far?

68
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Yes.

69
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
She does.

70
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
Well, it's not going to work.

71
00:03:21,860 --> 00:03:25,300
I mean, if I couldn't give you a baby,
you know, good damn well he can't.

72
00:03:26,580 --> 00:03:28,400
Well, you couldn't give her one either,
could you?

73
00:03:29,720 --> 00:03:31,140
No, he couldn't.

74
00:03:34,800 --> 00:03:38,340
You know, Marcy, I don't think you're
the problem.

75
00:03:39,080 --> 00:03:42,040
Well, I think it's all him.

76
00:03:42,440 --> 00:03:44,240
Oh, you think so, Alex?

77
00:03:44,560 --> 00:03:48,420
Yeah. Wait, so you're going to gang up
on me? Is that it?

78
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
Why not?

79
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Come on.

80
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
I got this.

81
00:03:53,160 --> 00:03:54,160
I can take it.

82
00:03:54,400 --> 00:03:55,400
Oh, yeah.

83
00:03:55,960 --> 00:03:57,980
You sure do. He thinks he does.

84
00:04:00,330 --> 00:04:05,190
You know, I'm actually heading
downstairs right now to go and see my

85
00:04:05,190 --> 00:04:08,390
a checkup. So if you want to wait
around, I'll only be about an hour or

86
00:04:09,230 --> 00:04:10,230
All right, well, maybe.

87
00:04:10,730 --> 00:04:11,730
Maybe not.

88
00:04:12,330 --> 00:04:13,330
I'll surprise you.

89
00:04:13,730 --> 00:04:14,790
Oh, okay.

90
00:04:15,330 --> 00:04:16,370
Well, I'll save you some effort.

91
00:04:16,850 --> 00:04:18,550
After this, I'm going to head to the
supermarket.

92
00:04:18,990 --> 00:04:20,089
You know, the one over on Hilton.

93
00:04:20,329 --> 00:04:22,910
Okay, yeah, I'll be there. And then I'm
going to the baby store on Market.

94
00:04:23,830 --> 00:04:24,830
I'll be there, too, baby.

95
00:04:25,850 --> 00:04:29,450
Knock yourself out. Yeah, I mean, hey,
wherever you go, that's where I go.

96
00:04:30,970 --> 00:04:33,110
I'm so looking forward to it. Yeah, me
too.

97
00:04:37,010 --> 00:04:39,690
You know what? I'm going to leave you
two alone to figure this whole thing

98
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
I'm going to take the stairs.

99
00:04:42,610 --> 00:04:44,850
Great. We'll work off some of that baby
weight.

100
00:05:18,570 --> 00:05:20,070
You really haven't had a loser's baby?

101
00:05:21,710 --> 00:05:22,710
Anybody's but yours.

102
00:05:26,210 --> 00:05:28,890
I guess you've been all defensive.

103
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
Mm -hmm.

104
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
I love him.

105
00:05:33,210 --> 00:05:34,189
Is that right?

106
00:05:34,190 --> 00:05:34,969
Mm -hmm.

107
00:05:34,970 --> 00:05:36,530
Yeah, he's an amazing man.

108
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Wonderful lover.

109
00:05:39,430 --> 00:05:43,690
And just morally good, you know, but you
wouldn't know anything about that now,

110
00:05:43,690 --> 00:05:44,309
would you?

111
00:05:44,310 --> 00:05:45,910
Well, I know he's terrible in bed.

112
00:05:46,550 --> 00:05:47,630
And I know what you like.

113
00:05:48,520 --> 00:05:49,520
I've adapted.

114
00:05:50,400 --> 00:05:51,520
Oh, yeah? Mm -hmm.

115
00:05:52,260 --> 00:05:54,880
So much so that you want to have his
baby.

116
00:05:55,240 --> 00:05:57,460
Yeah. More than one if he'll let me.

117
00:06:00,660 --> 00:06:03,060
Yeah, well, I see... I see three
problems with that.

118
00:06:04,000 --> 00:06:05,260
And what would those be?

119
00:06:06,160 --> 00:06:07,160
His wife.

120
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
I can take her.

121
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
Damn, are we stopping at every floor or
what?

122
00:06:12,320 --> 00:06:13,860
That would be problem number two.

123
00:06:14,180 --> 00:06:15,180
You're not a problem.

124
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
No? No.

125
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
Just an asshole.

126
00:06:20,510 --> 00:06:22,190
Yeah, well, I can be.

127
00:06:23,150 --> 00:06:24,150
You remember that.

128
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
Oh, I do.

129
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
Every day.

130
00:06:27,950 --> 00:06:31,510
And the third problem would be, well,
right ahead of a sect in me.

131
00:06:32,710 --> 00:06:33,710
Those are reversible.

132
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Didn't you know that?

133
00:06:39,570 --> 00:06:40,650
I can't believe you.

134
00:06:41,210 --> 00:06:42,490
That makes two of us.

135
00:06:44,370 --> 00:06:45,510
You are so desperate.

136
00:06:47,280 --> 00:06:48,920
You're trying to get that man to get you
pregnant.

137
00:06:49,300 --> 00:06:50,440
You want a baby that bad?

138
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Anybody's but yours.

139
00:06:55,520 --> 00:06:57,720
Oh, and you still don't have a baby, do
you?

140
00:06:59,120 --> 00:07:01,660
I know. You tried to get her pregnant on
purpose.

141
00:07:03,100 --> 00:07:05,000
And you're still not a daddy.

142
00:07:05,640 --> 00:07:06,640
So sad.

143
00:07:09,740 --> 00:07:15,340
You know, the funny thing is, all this
time, all this hell,

144
00:07:17,840 --> 00:07:18,920
The kid isn't even mine.

145
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
You think that's funny?

146
00:07:22,580 --> 00:07:23,580
I know that.

147
00:07:24,060 --> 00:07:25,500
Oh, yeah, I do.

148
00:07:27,360 --> 00:07:31,980
It's like we could have just kept this
whole thing a secret and just went on

149
00:07:31,980 --> 00:07:32,980
with our lives.

150
00:07:33,540 --> 00:07:34,560
Our lives?

151
00:07:35,300 --> 00:07:36,440
Oh, yeah, that too.

152
00:07:37,140 --> 00:07:38,760
No, thank you. I'm not interested.

153
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
Why not?

154
00:07:42,280 --> 00:07:45,540
Because there's no one on this planet
that I despise.

155
00:07:51,850 --> 00:07:56,630
You say that, but your heart says
something else.

156
00:07:58,390 --> 00:08:02,410
My heart is wishing yours would stop
beating.

157
00:08:10,430 --> 00:08:12,150
Women can be so cold.

158
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
What was your name?

159
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Marcy Holmes.

160
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
Larry, please.

161
00:08:28,720 --> 00:08:30,300
This is Larry. Larry.

162
00:08:31,320 --> 00:08:33,380
I need you to go downtown.

163
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
Wait, what happened?

164
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
This idiot.

165
00:08:36,240 --> 00:08:37,620
What's going on?

166
00:08:37,840 --> 00:08:39,559
Look, I need you to talk to him. Okay.

167
00:08:39,919 --> 00:08:41,159
We're supposed to have drinks tonight.

168
00:08:41,500 --> 00:08:42,700
No, sooner than later.

169
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Okay. Okay.

170
00:08:44,460 --> 00:08:46,780
He needs to know I'm serious about this
divorce.

171
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
Marcy, what happened?

172
00:08:48,800 --> 00:08:50,940
I just ran into him at the hospital.

173
00:08:52,250 --> 00:08:54,510
Yes, he followed Alex here and he saw
me.

174
00:08:54,910 --> 00:08:55,910
Well, are you okay?

175
00:08:56,250 --> 00:08:58,810
Yes, I'll be better once you get this
divorce over with.

176
00:08:59,250 --> 00:09:00,850
Okay, I'll talk to him tonight.

177
00:09:01,390 --> 00:09:04,030
No, no, sooner. I want him to know
you're representing me.

178
00:09:04,250 --> 00:09:05,390
Do you think that's wise?

179
00:09:05,830 --> 00:09:06,830
Yes.

180
00:09:07,270 --> 00:09:11,470
Look, I wanted to tell him face to face.
No, I want him to know now. Maybe he'll

181
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
stop this.

182
00:09:12,510 --> 00:09:14,350
Okay, I'll call him.

183
00:09:15,750 --> 00:09:18,710
Okay. All right, thank you. Yeah, sure
thing.

184
00:09:19,150 --> 00:09:20,150
I'll call you back.

185
00:09:21,020 --> 00:09:22,080
Okay. I'll let you know what he says.

186
00:09:22,660 --> 00:09:23,660
All right, thanks.

187
00:09:55,220 --> 00:09:56,500
I need to check on my son.

188
00:09:57,140 --> 00:09:58,180
Okay, I can get into this.

189
00:09:58,400 --> 00:09:59,640
They're tearing my house apart.

190
00:10:00,220 --> 00:10:02,360
Yeah, don't worry about it. I'll keep an
eye on him, all right? You just go

191
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
check on your son.

192
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
Hey. Hey.

193
00:10:15,500 --> 00:10:19,000
How are you? I'm okay. Where's Justin?
Oh, wait, wait. He's in the bedroom.

194
00:10:19,120 --> 00:10:19,789
Wait, wait.

195
00:10:19,790 --> 00:10:21,310
I need to tell you what he said.

196
00:10:21,610 --> 00:10:23,310
I already know what he said.

197
00:10:24,230 --> 00:10:28,590
Where would he get that from? I don't
know, but I will get to the bottom of

198
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
this.

199
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
Justin!

200
00:10:31,790 --> 00:10:33,110
Mama! Hey, baby.

201
00:10:33,510 --> 00:10:34,469
Are you okay?

202
00:10:34,470 --> 00:10:36,350
Yeah. What happened?

203
00:10:37,970 --> 00:10:38,949
It's okay.

204
00:10:38,950 --> 00:10:40,530
Why did they take you?

205
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
It's okay.

206
00:10:42,550 --> 00:10:43,690
I'm glad you're out.

207
00:10:44,230 --> 00:10:46,550
Yeah. Did they take you because of
Ramsey?

208
00:10:47,490 --> 00:10:48,490
Yeah.

209
00:10:48,820 --> 00:10:50,700
Well, sweetie, what do you know about
that?

210
00:10:51,580 --> 00:10:55,680
Well, I told Ms. Natalie to call the
police, and I confessed.

211
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
Confessed what?

212
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
That I did it.

213
00:11:00,900 --> 00:11:04,360
Justice. Are they coming to take me to
jail now? No, son.

214
00:11:05,340 --> 00:11:06,940
But I saw the police over there.

215
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
Sweetheart, listen.

216
00:11:09,100 --> 00:11:11,540
They are not going to take you to jail.
You hear me?

217
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
But I confessed.

218
00:11:14,280 --> 00:11:16,500
Yes, and I want to talk to you about
that.

219
00:11:17,640 --> 00:11:21,040
You know what? I'm going to leave. No,
no, no. No, no, no. Stay right here.

220
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Okay.

221
00:11:25,640 --> 00:11:26,900
Oh, sweetie.

222
00:11:38,600 --> 00:11:40,180
What did you confess to?

223
00:11:41,680 --> 00:11:42,880
That I stabbed him.

224
00:11:45,640 --> 00:11:46,640
Tabitha.

225
00:11:47,470 --> 00:11:48,109
I didn't say that.

226
00:11:48,110 --> 00:11:48,969
I did.

227
00:11:48,970 --> 00:11:50,210
No, you didn't.

228
00:11:50,450 --> 00:11:52,950
I did. Why are you saying this?

229
00:11:53,590 --> 00:11:54,630
To help you.

230
00:11:57,010 --> 00:12:00,690
Justice, this is not helping me, baby.

231
00:12:01,250 --> 00:12:02,990
Yes, it is. It got you out.

232
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Baby,

233
00:12:07,690 --> 00:12:09,410
where are you getting this?

234
00:12:09,630 --> 00:12:11,990
Yes, I did. I stabbed him 52 times.

235
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Stop that.

236
00:12:14,250 --> 00:12:17,160
Okay? You stop that right now.

237
00:12:17,440 --> 00:12:19,360
What? I'm telling you. Look at me.

238
00:12:21,080 --> 00:12:22,100
Look at me now.

239
00:12:23,100 --> 00:12:24,400
You did not do this.

240
00:12:24,920 --> 00:12:26,480
I know when you're lying.

241
00:12:27,200 --> 00:12:29,160
Okay? Why are you saying this?

242
00:12:29,500 --> 00:12:32,100
To help you. But you're not helping me,
baby.

243
00:12:34,540 --> 00:12:36,420
Yes, it is. It got you out.

244
00:12:36,620 --> 00:12:37,880
No, it didn't.

245
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
It didn't?

246
00:12:44,910 --> 00:12:46,630
It's hurting me to hear you say this.

247
00:12:47,410 --> 00:12:50,610
I don't say this, okay?

248
00:12:51,290 --> 00:12:52,370
Tell me the truth.

249
00:12:52,890 --> 00:12:55,170
I didn't want to hurt you. I just wanted
to help you.

250
00:12:57,610 --> 00:12:58,790
You didn't do that.

251
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
No, I didn't.

252
00:13:09,090 --> 00:13:11,030
Then why are you saying this, baby?

253
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
I didn't do it.

254
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
I just wanted them to let you go.

255
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
I know.

256
00:13:27,510 --> 00:13:28,510
I know.

257
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
Don't lie, baby.

258
00:13:34,170 --> 00:13:35,810
You know I don't like it when you lie.

259
00:13:38,630 --> 00:13:41,430
I know, but I had to do something. I
shot the gun.

260
00:13:42,170 --> 00:13:45,450
Sweetie, but look, that was Mommy's
fault, okay?

261
00:13:45,930 --> 00:13:47,430
I shouldn't have had that gun in there.

262
00:13:48,270 --> 00:13:50,470
But whatever happens, you don't lie.

263
00:13:51,310 --> 00:13:52,209
All right?

264
00:13:52,210 --> 00:13:53,370
You tell the truth.

265
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Do you understand?

266
00:14:01,030 --> 00:14:02,890
Yes. I'm sorry.

267
00:14:10,530 --> 00:14:12,310
How did you know all this, Justice?

268
00:14:16,150 --> 00:14:17,150
Travis called me.

269
00:14:21,390 --> 00:14:22,430
He told you to stay there?

270
00:14:24,950 --> 00:14:25,950
Yes.

271
00:14:26,390 --> 00:14:29,390
And he told you how many times to say he
was dead?

272
00:14:29,710 --> 00:14:30,710
Injured.

273
00:14:33,490 --> 00:14:34,490
Yeah.

274
00:14:36,450 --> 00:14:37,510
Look at me, sweetie.

275
00:14:38,890 --> 00:14:42,330
I don't want you to talk to him ever
again.

276
00:14:43,170 --> 00:14:44,170
Do you hear me?

277
00:14:45,210 --> 00:14:49,030
Okay. He is not my friend, and he's not
your friend.

278
00:14:50,540 --> 00:14:53,100
He's a very dangerous person.

279
00:14:53,900 --> 00:14:54,900
Okay?

280
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
Okay.

281
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
Okay.

282
00:15:01,700 --> 00:15:03,540
Okay, I'm going to take you to school.

283
00:15:03,820 --> 00:15:06,320
All right? I'm going to try to get you
some clothes, okay?

284
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Okay.

285
00:15:30,350 --> 00:15:32,790
That son of a bitch is messing with my
son, Natalie.

286
00:15:38,830 --> 00:15:40,590
He told him all those things.

287
00:15:42,250 --> 00:15:43,450
Why would he tell him that?

288
00:15:43,930 --> 00:15:46,750
I know. He didn't write it. He told him
everything.

289
00:15:46,950 --> 00:15:48,470
Now I'm going to have to get him some
therapy.

290
00:15:48,850 --> 00:15:49,850
No, Kathy.

291
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
I know.

292
00:15:52,430 --> 00:15:53,870
It was ruining my life.

293
00:15:55,290 --> 00:15:57,890
I had to put my house up to get out of
jail.

294
00:15:59,020 --> 00:16:00,940
My job, my son.

295
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
I know.

296
00:16:04,700 --> 00:16:06,580
But look at it this way. Look at the
good side.

297
00:16:06,920 --> 00:16:10,960
What good side? There is no good side to
this, Natalie. There is a good side.

298
00:16:11,760 --> 00:16:16,760
By telling justice to say that, you
confess to everything.

299
00:16:19,300 --> 00:16:20,300
Yes.

300
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Look, girl, I know I'm right.

301
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
I'm going to call Lucian, okay?

302
00:16:26,920 --> 00:16:27,960
Wait, wait, wait, wait.

303
00:16:28,430 --> 00:16:30,750
My attorney is over there. Let me talk
to him.

304
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
All right.

305
00:16:42,810 --> 00:16:45,290
We got a problem. What kind of problem?
Is Lamont here?

306
00:16:45,490 --> 00:16:46,510
Yep. Where is he?

307
00:16:46,970 --> 00:16:47,970
Interrogation room.

308
00:16:48,510 --> 00:16:51,470
I don't know how thrilled they'll be,
but I'm glad you guys just got to tell.

309
00:16:51,550 --> 00:16:52,550
Hey there, my ladies.

310
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
Eddie.

311
00:16:55,810 --> 00:16:57,070
Lucian. What's going on?

312
00:16:57,360 --> 00:16:59,060
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Look at
that, Lou.

313
00:16:59,820 --> 00:17:01,960
You're on a first -name basis with the
FBI. What do you know?

314
00:17:02,640 --> 00:17:03,780
What the hell is going on?

315
00:17:04,099 --> 00:17:06,480
I'll tell you what's going on. You're a
lying son of a bitch. I knew you were

316
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
FBI the whole time.

317
00:17:07,640 --> 00:17:10,400
Hey. Lucian, Steven, this is Stanford
Samples.

318
00:17:11,760 --> 00:17:12,760
So what's this about?

319
00:17:13,020 --> 00:17:14,900
It's about me, Steven. Can't you tell?

320
00:17:17,339 --> 00:17:20,140
Apparently, we were running an active
investigation at the same time.

321
00:17:20,579 --> 00:17:22,000
Whoa, whoa, whoa. Who is we?

322
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
You.

323
00:17:23,579 --> 00:17:24,619
Mr. FBI, you.

324
00:17:25,460 --> 00:17:26,990
Us. The FBI.

325
00:17:28,710 --> 00:17:30,610
You guys must go ahead and bid it now.
Huh?

326
00:17:32,870 --> 00:17:34,490
Lamont, what the hell is going on?

327
00:17:35,510 --> 00:17:37,550
The gentlemen outside, they're all DEA.

328
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
And so is Eddie.

329
00:17:40,850 --> 00:17:41,850
Surprise, bitches.

330
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
What?

331
00:17:44,670 --> 00:17:47,570
Undercover. He was brought in before we
were to take down the local Estada

332
00:17:47,570 --> 00:17:48,489
cartel, okay?

333
00:17:48,490 --> 00:17:50,650
He was also brought in to take out that
captain.

334
00:17:51,130 --> 00:17:53,630
He also took along a set of the officers
that killed those rookies.

335
00:17:56,610 --> 00:17:57,589
You're DEA?

336
00:17:57,590 --> 00:17:59,090
Yep. Sorry to break it to you, Lou.

337
00:18:02,030 --> 00:18:03,030
Can I talk to you?

338
00:18:03,790 --> 00:18:06,850
I know this is hard to take. We've been
working on this case a long time, but

339
00:18:06,850 --> 00:18:08,550
he's DEA.

340
00:18:08,930 --> 00:18:11,970
Guys, good news is we're all on the same
team. All right? Just mind straight.

341
00:18:12,350 --> 00:18:15,170
Look, this son of a bitch has shot
people. He's taking cocaine.

342
00:18:15,450 --> 00:18:17,370
Wrong. And where's Andrew?

343
00:18:19,330 --> 00:18:20,330
My uncle got him good.

344
00:18:20,510 --> 00:18:21,510
This is bullshit!

345
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
What, we...

346
00:18:23,190 --> 00:18:25,650
Will you please give me one with one
eye? Yeah, I mean, as a matter of fact,

347
00:18:25,690 --> 00:18:27,990
it's time for me to get out of here,
take a really nice hot shower.

348
00:18:28,230 --> 00:18:29,230
Sorry you can't watch.

349
00:18:29,650 --> 00:18:32,810
But see you guys real soon. I'll see you
back at the station in a little bit.

350
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
Have a great day.

351
00:18:36,630 --> 00:18:37,630
Bye, TV.

352
00:18:42,270 --> 00:18:43,270
Did this just happen?

353
00:18:44,190 --> 00:18:46,990
Are you for real? This guy is as crooked
as they come. Look.

354
00:18:47,350 --> 00:18:51,310
He's decorated with the DEA, okay? They
sent him here. Look, I don't give a damn

355
00:18:51,310 --> 00:18:54,590
how decorated he was. Look, we almost
blew his cover, okay? Now he's got to go

356
00:18:54,590 --> 00:18:56,390
back to his scot and explain why he's
out and free.

357
00:18:56,630 --> 00:18:57,630
They're going to be pissed.

358
00:18:57,750 --> 00:19:01,350
Oh, no, no. No, no, no. I'm pissed. Are
you serious? My cover is blown, huh? You

359
00:19:01,350 --> 00:19:03,290
don't even know him. I saw his file.

360
00:19:04,150 --> 00:19:08,530
Yeah. So you think I'm lying? No. I
think he'll get his, okay? For now,

361
00:19:08,530 --> 00:19:09,530
nothing we can do, though.

362
00:19:09,870 --> 00:19:13,130
We're the FBI. Yeah, and both of our
bosses are at each other's throats over

363
00:19:13,130 --> 00:19:14,650
this, okay? But it goes higher than us.

364
00:19:17,260 --> 00:19:20,820
So just, please, go back to the station
like nothing happened.

365
00:19:21,200 --> 00:19:25,180
Really? Like nothing just happened?
Yeah, look, hey, we are both after some

366
00:19:25,180 --> 00:19:28,900
really bad guys here, okay? Sometimes
you have to play with a demon to trap a

367
00:19:28,900 --> 00:19:30,920
devil. All I know is the things that
I've seen him do.

368
00:19:31,240 --> 00:19:32,740
The DEA wouldn't allow that.

369
00:19:33,260 --> 00:19:37,340
Just keep building a file on him, okay?
We've got to play along on this.

370
00:19:37,940 --> 00:19:38,839
Play along?

371
00:19:38,840 --> 00:19:41,300
Yeah, look, I need to make sure you guys
can both do this. Can you?

372
00:19:44,000 --> 00:19:45,120
Well, can you or not?

373
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Yeah.

374
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Okay.

375
00:20:00,040 --> 00:20:01,380
Did this really just happen?

376
00:20:02,160 --> 00:20:03,420
You know this is BS.

377
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
Complete.

378
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
What do we do now?

379
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
We play along.

380
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Yeah.

381
00:20:15,240 --> 00:20:16,240
Yeah, we do.

382
00:20:22,320 --> 00:20:23,900
We need to talk to you. Are you okay?

383
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
No.

384
00:20:25,640 --> 00:20:26,780
No, look, it's Travis.

385
00:20:27,600 --> 00:20:28,519
What'd he do?

386
00:20:28,520 --> 00:20:30,800
He told Justice to say those things.

387
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
What? Yeah.

388
00:20:32,180 --> 00:20:33,600
I saw him on the phone that night.

389
00:20:34,080 --> 00:20:37,200
He told me, but I didn't know who he was
talking to.

390
00:20:37,680 --> 00:20:39,480
Travis told him this? Yes, I don't know.

391
00:20:40,760 --> 00:20:46,560
He told my son all the details of how he
murdered Ramsey, and then he told him

392
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
to say he did it.

393
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
I'm so sorry.

394
00:20:49,320 --> 00:20:50,460
This is good, right?

395
00:20:51,040 --> 00:20:52,920
How do you figure? Well, because we know
Travis did it.

396
00:20:53,640 --> 00:20:56,020
Wait, hold on now. You guys got to be
careful about this. What?

397
00:20:56,340 --> 00:21:00,100
Why? Because if the DA finds out about
this, they may try to say that you told

398
00:21:00,100 --> 00:21:00,739
him this.

399
00:21:00,740 --> 00:21:02,440
They may even put him on a stand as a
witness.

400
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
This is crazy.

401
00:21:05,040 --> 00:21:05,819
I'm sorry.

402
00:21:05,820 --> 00:21:11,960
That one man can ruin my life like this?
I know. This is... Look, what can she

403
00:21:11,960 --> 00:21:15,500
do? I'm going to talk to my partners at
the firm and get a second opinion, all

404
00:21:15,500 --> 00:21:18,460
right? But if anything, just make sure
you stop telling that story.

405
00:21:18,660 --> 00:21:19,660
He will.

406
00:21:19,980 --> 00:21:20,739
You sure?

407
00:21:20,740 --> 00:21:21,740
I'm sure.

408
00:21:22,080 --> 00:21:23,080
Okay.

409
00:21:23,280 --> 00:21:25,420
But look, I just want to take him to
school.

410
00:21:25,820 --> 00:21:27,080
You sure he's okay to go to school?

411
00:21:27,300 --> 00:21:28,300
Yeah, he is.

412
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
I know he is.

413
00:21:29,740 --> 00:21:30,800
All right, cool.

414
00:21:31,100 --> 00:21:34,080
But I need clothes for him and clothes
for me.

415
00:21:34,460 --> 00:21:35,840
Hold on, they're not going to let you in
there.

416
00:21:37,060 --> 00:21:38,060
Can you get them?

417
00:21:39,540 --> 00:21:40,540
Okay, where are they?

418
00:21:40,750 --> 00:21:44,730
Go right in his closet. His entire
uniform is hanging up on her hanger

419
00:21:44,730 --> 00:21:46,870
there. His books are in his book bag.

420
00:21:47,170 --> 00:21:50,910
And then I had all of my clothes laying
out on my bed.

421
00:21:52,150 --> 00:21:53,910
Okay, fine. I'll get them. All right?

422
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
It's going to be all right.

423
00:22:03,550 --> 00:22:04,630
I don't know, Natalie.

424
00:22:06,130 --> 00:22:09,710
But, well, you'll see it when, okay?

425
00:22:12,010 --> 00:22:13,010
I hope so.

426
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Take a shower. What's up?

427
00:23:12,340 --> 00:23:13,340
Get out.

428
00:23:13,600 --> 00:23:14,600
Get out right now.

429
00:23:14,840 --> 00:23:16,980
I'm going to finish shopping. Ed, get
out.

430
00:23:17,380 --> 00:23:19,260
I really can't. I got soap all over me.

431
00:23:19,460 --> 00:23:22,880
I almost shot your stupid ass. Do you
know that? Have you seen this ass? It's

432
00:23:22,880 --> 00:23:25,480
not what you want to do. You don't want
to be shooting at it. Please, all right.

433
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
Again.

434
00:23:27,400 --> 00:23:29,140
Ed? Yes, love?

435
00:23:29,540 --> 00:23:30,880
What are you doing in my house?

436
00:23:31,840 --> 00:23:32,960
I'm getting clean.

437
00:23:34,340 --> 00:23:35,340
Get out.

438
00:23:36,220 --> 00:23:38,960
I would love to, but like I said,

439
00:23:39,690 --> 00:23:41,530
Got about three, four minutes here.

440
00:23:41,930 --> 00:23:43,270
How did you get out?

441
00:23:44,070 --> 00:23:46,730
I told you, baby. I'm tough when I'm
down.

442
00:23:46,970 --> 00:23:48,050
They can't touch me.

443
00:23:48,570 --> 00:23:49,570
Okay.

444
00:23:49,810 --> 00:23:50,810
We'll see about that.

445
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
Get out!

446
00:23:54,190 --> 00:23:55,190
Get out!

447
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
Now!

448
00:23:57,550 --> 00:23:59,150
Ed, I mean it. Get out.

449
00:24:00,010 --> 00:24:02,370
All you got to do is flush the toilet
and get that damn cold?

450
00:24:02,990 --> 00:24:04,550
We'll get the plumbing checked in here.

451
00:24:04,930 --> 00:24:06,350
Again, what are you doing in here?

452
00:24:07,090 --> 00:24:08,090
You look ridiculous.

453
00:24:08,800 --> 00:24:10,740
I don't look like a man taking a shower.

454
00:24:11,460 --> 00:24:13,760
The hell is wrong with you? How did you
get out?

455
00:24:14,400 --> 00:24:15,820
I told you, baby. Magic.

456
00:24:17,320 --> 00:24:18,700
Okay. Magic?

457
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Did you escape?

458
00:24:20,780 --> 00:24:22,380
No, stupid. That sounds like I escaped.

459
00:24:23,120 --> 00:24:25,760
From the FBI? No, I walked out like the
free man that I am.

460
00:24:26,460 --> 00:24:28,400
Ed, are you hiding? Are you hiding out
in my house?

461
00:24:29,200 --> 00:24:30,840
Is that what you're doing? You're hiding
here?

462
00:24:31,060 --> 00:24:32,060
What?

463
00:24:32,220 --> 00:24:35,520
No, I'm here so we can be together and
work on our relationship. Stop. Stop.

464
00:24:35,700 --> 00:24:37,020
That's what I'm here for. Okay.

465
00:24:38,220 --> 00:24:39,220
Keep going.

466
00:24:44,780 --> 00:24:46,560
Hello? Hello, Lucian? Yeah.

467
00:24:47,820 --> 00:24:50,160
Hi, Ronda. Yeah, I know. What's up?

468
00:24:52,520 --> 00:24:55,900
Uh, would you by chance be looking for
Ed?

469
00:24:56,580 --> 00:24:58,680
No. What do you mean? Because he's here.

470
00:24:59,380 --> 00:25:00,800
In my house, taking a shower.

471
00:25:01,940 --> 00:25:03,180
Yeah, he's out.

472
00:25:03,440 --> 00:25:04,620
What do you mean, he's out?

473
00:25:04,820 --> 00:25:06,020
Don't tell Lulu! Don't tell Lulu!

474
00:25:06,560 --> 00:25:08,100
Worked out some kind of...

475
00:25:08,750 --> 00:25:12,050
A deal? What kind of deal? What are you
talking about?

476
00:25:12,410 --> 00:25:15,250
Look, Esperanza, he's going to have to
explain that to you.

477
00:25:16,490 --> 00:25:17,490
So that's it?

478
00:25:18,010 --> 00:25:20,870
You just let criminals out of jail just
like that? You're looking at me.

479
00:25:21,450 --> 00:25:22,450
Look, I'm sorry.

480
00:25:24,510 --> 00:25:25,990
Okay. Thank you.

481
00:25:31,070 --> 00:25:33,950
I'm so beyond understanding how this
even happened.

482
00:25:34,530 --> 00:25:37,590
How did you get out? That's for me to
know. I can't tell you that.

483
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
What kind of deal did you make?

484
00:25:39,180 --> 00:25:40,400
And how does it affect Mika?

485
00:25:41,220 --> 00:25:42,220
I can't tell you that.

486
00:25:43,720 --> 00:25:45,260
I don't even know why I care.

487
00:25:46,640 --> 00:25:48,420
Listen, my clothes are off.

488
00:25:48,720 --> 00:25:49,720
We're already here.

489
00:25:50,440 --> 00:25:52,080
Let's just go out to the bedroom and do
what we like to do.

490
00:25:52,940 --> 00:25:55,280
Do you want to keep your penis? You're
always so damn violent.

491
00:25:56,220 --> 00:25:59,840
Because I will shoot it so clean off
your body. Every time I come here, you

492
00:25:59,840 --> 00:26:01,920
threaten me, you tell me to get out, and
I never believe you. Because it's what

493
00:26:01,920 --> 00:26:03,460
I want, and you don't get it.

494
00:26:03,820 --> 00:26:05,220
Shouldn't I tell you something that I
never leave?

495
00:26:06,560 --> 00:26:08,640
Yeah. You know what it tells me? It's so
sad.

496
00:26:08,920 --> 00:26:10,960
You have zero respect for yourself.

497
00:26:11,660 --> 00:26:14,320
Zero respect for your daughter. Zero
respect for me.

498
00:26:15,640 --> 00:26:16,660
Don't call me baby.

499
00:26:17,040 --> 00:26:20,260
You just came in and told me to get out
so we could raise Mika together. Here I

500
00:26:20,260 --> 00:26:22,360
am. You're so delusional. It's crazy.

501
00:26:22,620 --> 00:26:26,300
Get out of my house. I can't. They
flipped my apartment upside down.

502
00:26:26,300 --> 00:26:29,680
of mine is broken. Does it look like I
care about your house?

503
00:26:29,900 --> 00:26:33,180
You and I are roommates until... No,
we're not. If you think you're staying

504
00:26:33,180 --> 00:26:38,640
one night under my roof... Listen to me.
You're crazier than I thought.

505
00:26:38,860 --> 00:26:41,900
This is my roof, too. You know my name's
on the deed. Do we have to go back to

506
00:26:41,900 --> 00:26:43,380
that? Dad, are we talking about the deed
again?

507
00:26:44,280 --> 00:26:45,500
Let's not talk about the deed.

508
00:26:45,720 --> 00:26:48,840
Calm down. Don't touch me, Ed. I'm not
touching you. Don't touch me. I have a

509
00:26:48,840 --> 00:26:50,420
gun. I know. I have a gun.

510
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
Move away.

511
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
What are you going to do? What are you
going to do?

512
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Baby, we're fine.

513
00:26:55,420 --> 00:26:56,159
Come on.

514
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
Stop. I will shoot you.

515
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
Move it!

516
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
three bedroom.

517
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
It's nice.

518
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
You like it?

519
00:27:31,060 --> 00:27:32,060
I do.

520
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
I really do.

521
00:27:34,940 --> 00:27:35,940
What do you think?

522
00:27:37,040 --> 00:27:38,040
Nice house.

523
00:27:38,300 --> 00:27:40,720
And the family that was here before was
really great.

524
00:27:41,280 --> 00:27:42,860
What, they just up and moved on?

525
00:27:43,960 --> 00:27:45,600
Divorce. Oh.

526
00:27:46,760 --> 00:27:48,260
That seems to be going around.

527
00:27:48,840 --> 00:27:49,880
You don't say.

528
00:27:50,540 --> 00:27:51,540
Uh, yeah.

529
00:27:53,300 --> 00:27:54,300
You too?

530
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Yep.

531
00:27:57,129 --> 00:27:58,630
Wow. Welcome to the club.

532
00:27:59,250 --> 00:28:00,690
Not one I want to be part of.

533
00:28:01,250 --> 00:28:02,250
Me either.

534
00:28:03,270 --> 00:28:04,330
Does anyone ever?

535
00:28:07,450 --> 00:28:09,330
Well, I know yours is not going so well.

536
00:28:11,050 --> 00:28:12,050
No.

537
00:28:15,270 --> 00:28:17,450
It's great when two people can be adults
about it, though, right?

538
00:28:18,910 --> 00:28:21,190
I was the only adult in my marriage.

539
00:28:23,170 --> 00:28:24,950
Yeah, my wife was the bigger person.

540
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
That's good.

541
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Yeah, whatever.

542
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
What happens, if I may ask?

543
00:28:35,540 --> 00:28:38,600
Well, we just didn't fit anymore.

544
00:28:39,360 --> 00:28:41,980
You know, one time we got into an
argument and I said, enough.

545
00:28:42,660 --> 00:28:44,100
She said, I want a divorce.

546
00:28:44,820 --> 00:28:45,940
And we got a divorce.

547
00:28:49,300 --> 00:28:51,020
You have any kids?

548
00:28:52,260 --> 00:28:53,300
Yeah, three boys.

549
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
Oh.

550
00:28:55,370 --> 00:28:56,730
That must be really rough on her.

551
00:28:58,110 --> 00:28:59,990
I mean, to be honest, I have them a lot.

552
00:29:00,810 --> 00:29:02,950
Hence why I need a new place bigger than
my condo.

553
00:29:04,070 --> 00:29:06,310
Right. So, you like it?

554
00:29:07,490 --> 00:29:08,490
I do.

555
00:29:09,490 --> 00:29:10,510
You know, I really do.

556
00:29:10,830 --> 00:29:12,870
You know what?

557
00:29:13,690 --> 00:29:15,050
I think I'm going to put an offer on it.

558
00:29:16,790 --> 00:29:17,790
Oh.

559
00:29:18,370 --> 00:29:19,370
Great. Great.

560
00:29:19,670 --> 00:29:21,210
Yeah. How about 50 below ass?

561
00:29:22,110 --> 00:29:24,470
That's going to be rough. This area
sells really quickly.

562
00:29:26,480 --> 00:29:27,560
All right, what do you suggest?

563
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
18 below.

564
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
Ooh.

565
00:29:32,900 --> 00:29:35,220
I know this area really well. That
should work.

566
00:29:36,100 --> 00:29:37,600
You're killing me right now.

567
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
18 below, huh?

568
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
Ought to do it.

569
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
I'll tell you what.

570
00:29:48,580 --> 00:29:49,580
I like it.

571
00:29:49,860 --> 00:29:50,860
Let's write it up.

572
00:29:50,920 --> 00:29:51,920
Okay.

573
00:29:52,160 --> 00:29:53,160
Great. Yeah.

574
00:29:53,340 --> 00:29:54,340
Great.

575
00:30:21,960 --> 00:30:23,340
Yeah. Hey.

576
00:30:24,740 --> 00:30:26,720
Hey, what's up? Larry? Yeah, yeah.

577
00:30:27,960 --> 00:30:31,640
How's it going, man? Good, man. I was
calling to confirm that we're still on

578
00:30:31,640 --> 00:30:32,559
tonight. Yeah.

579
00:30:32,560 --> 00:30:33,660
Okay, good. Great.

580
00:30:34,180 --> 00:30:37,400
See you in a minute. Okay, wait. I
wanted to tell you this in person, but I

581
00:30:37,400 --> 00:30:40,420
thought I should tell you and then let
you think about it before you see me.

582
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
What's that?

583
00:30:43,340 --> 00:30:44,820
Marcy came to see me.

584
00:30:45,360 --> 00:30:49,000
What? For what? She wants me to rep her
in the divorce.

585
00:30:51,440 --> 00:30:53,220
And did you laugh her ass right out the
office?

586
00:30:53,860 --> 00:30:54,860
No, I didn't.

587
00:30:56,320 --> 00:30:57,480
What the hell do you mean you didn't?

588
00:30:58,100 --> 00:30:59,320
Well, I told her I would.

589
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Why the hell would you do that?

590
00:31:02,540 --> 00:31:04,060
The two of you need a mediator.

591
00:31:04,980 --> 00:31:06,320
You can't rep her. You're my friend.

592
00:31:06,800 --> 00:31:09,480
I can work this out for both of you. You
know, make it smooth.

593
00:31:10,260 --> 00:31:11,260
I don't want it smooth.

594
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Come on.

595
00:31:13,000 --> 00:31:14,540
You know how I feel about both of you.

596
00:31:15,940 --> 00:31:16,940
You know what?

597
00:31:18,260 --> 00:31:19,260
You can go to hell.

598
00:31:19,540 --> 00:31:20,540
Randall. What's that?

599
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
Don't call me again.

600
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
Randall.

601
00:31:42,780 --> 00:31:46,280
All right, well, I will call the agent.

602
00:31:46,820 --> 00:31:48,020
Let me know. I will.

603
00:31:48,940 --> 00:31:49,789
Thank you.

604
00:31:49,790 --> 00:31:50,790
You're welcome.

605
00:32:08,370 --> 00:32:09,370
Josh, hi.

606
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
How are you?

607
00:32:12,270 --> 00:32:13,270
Okay, great.

608
00:32:13,470 --> 00:32:15,150
Great. Well, I have an offer for you.

609
00:32:22,490 --> 00:32:24,730
You know, let me call you right back,
okay?

610
00:33:02,070 --> 00:33:03,190
The hell do you think you're doing?

611
00:33:05,210 --> 00:33:06,350
None of your damn business.

612
00:33:06,590 --> 00:33:07,590
Yes, it is my business.

613
00:33:07,810 --> 00:33:08,810
What are you doing?

614
00:33:09,090 --> 00:33:12,230
All right, all right. Let me get your
British panties in a box.

615
00:33:12,990 --> 00:33:14,790
I'm just hanging up this floodlight.

616
00:33:15,830 --> 00:33:16,830
I can see that.

617
00:33:17,410 --> 00:33:20,870
Well, I don't want anybody coming down
my alley or going to my backyard without

618
00:33:20,870 --> 00:33:21,870
me knowing.

619
00:33:21,930 --> 00:33:23,010
Kind of like you didn't know.

620
00:33:23,630 --> 00:33:25,030
Is that turned towards my house?

621
00:33:27,710 --> 00:33:28,710
Uh, no.

622
00:33:28,890 --> 00:33:30,310
No, no, it's turned towards the alley.

623
00:33:32,170 --> 00:33:33,790
Alex told me about you and the music.

624
00:33:34,530 --> 00:33:35,530
Oh, did she?

625
00:33:36,190 --> 00:33:37,190
Yeah.

626
00:33:37,550 --> 00:33:39,070
And I'm going to give you a friendly
warning.

627
00:33:40,090 --> 00:33:43,190
You keep this up, and I'm going to beat
your ass again.

628
00:33:45,010 --> 00:33:49,370
Okay, well, I will have to serve you
this time. And no, I won't be dropping

629
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
light.

630
00:33:50,710 --> 00:33:52,110
Turn it away from my house.

631
00:33:55,250 --> 00:33:56,650
No, nothing good.

632
00:33:57,910 --> 00:33:59,610
It's shining right into our bedroom.

633
00:34:01,760 --> 00:34:02,760
Yeah, yeah.

634
00:34:03,720 --> 00:34:05,100
I said move it, Randall.

635
00:34:06,060 --> 00:34:07,580
No, no, I'm not going to do that.

636
00:34:09,179 --> 00:34:10,460
You really want to do this?

637
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Yep.

638
00:34:15,580 --> 00:34:16,580
And that camera?

639
00:34:18,860 --> 00:34:20,600
Where? Right there.

640
00:34:22,380 --> 00:34:23,679
Train towards my house.

641
00:34:24,380 --> 00:34:25,699
Towards my front porch.

642
00:34:27,320 --> 00:34:29,679
But didn't you move or something?

643
00:34:30,350 --> 00:34:31,350
What are you doing back here?

644
00:34:32,290 --> 00:34:33,889
To kick your ass, by the looks of it.

645
00:34:35,190 --> 00:34:36,190
Okay.

646
00:34:36,429 --> 00:34:37,429
Do what you gotta do, man.

647
00:34:39,870 --> 00:34:41,270
Turn that light away, Randall.

648
00:34:44,330 --> 00:34:49,050
You know, I heard that you and Marcy are
trying to have a baby together.

649
00:34:52,030 --> 00:34:53,250
Randall, I'm warning you.

650
00:34:53,969 --> 00:34:54,969
I'm not kidding.

651
00:34:56,469 --> 00:34:57,830
Something is really wrong with you.

652
00:34:59,129 --> 00:35:03,310
Yeah, yeah, I saw her at the hospital
today. I mean, hey, best of luck, man. I

653
00:35:03,310 --> 00:35:04,670
mean, it's going to take a lot to get
her pregnant.

654
00:35:05,490 --> 00:35:06,490
Randall, I'm warning you.

655
00:35:07,470 --> 00:35:11,830
You know, it's just so funny that, you
know, you have one woman in there who's

656
00:35:11,830 --> 00:35:15,530
got a baby, and we don't know who the
father is, and then you're trying to get

657
00:35:15,530 --> 00:35:19,210
another woman pregnant, but you move
back into the house. I mean, that's the

658
00:35:19,210 --> 00:35:19,988
whole thing.

659
00:35:19,990 --> 00:35:22,990
Turn the light away from my house.

660
00:35:23,430 --> 00:35:24,430
Yeah, yeah, yeah, yeah.

661
00:35:25,240 --> 00:35:30,880
I heard you. I heard you. But what I'm
really trying to figure out is how

662
00:35:30,880 --> 00:35:31,880
going to go through this.

663
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
I was pushed off a ladder.

664
00:36:24,780 --> 00:36:26,080
And the police.

665
00:36:28,060 --> 00:36:29,060
Brad Montgomery.

666
00:36:29,760 --> 00:36:30,760
That's his name.

667
00:36:31,320 --> 00:36:32,580
He lives right next door.

668
00:36:32,840 --> 00:36:34,880
He pushed me off a ladder. I need the
police.

669
00:36:39,900 --> 00:36:41,100
Well, your labs look great.

670
00:36:42,260 --> 00:36:45,600
Great. And he is doing so well. Yeah.

671
00:36:46,100 --> 00:36:47,100
And so are you.

672
00:36:47,860 --> 00:36:50,680
Yeah. So good to know. You got
cigarettes.

673
00:36:52,350 --> 00:36:54,050
But how are you doing personally?

674
00:36:55,730 --> 00:36:56,730
Good.

675
00:36:57,350 --> 00:36:58,870
Really good. Thank you.

676
00:36:59,570 --> 00:37:00,570
Good.

677
00:37:01,410 --> 00:37:02,410
No.

678
00:37:04,150 --> 00:37:05,150
Thank you.

679
00:37:06,250 --> 00:37:07,250
Really.

680
00:37:07,650 --> 00:37:08,650
You're welcome.

681
00:37:10,830 --> 00:37:11,830
No.

682
00:37:13,510 --> 00:37:16,110
Thank you for what you did for me.

683
00:37:18,770 --> 00:37:19,770
What did I do?

684
00:37:22,970 --> 00:37:27,110
For helping with everything with
Randall.

685
00:37:29,410 --> 00:37:30,410
What do you mean?

686
00:37:32,570 --> 00:37:33,650
The DNA test.

687
00:37:35,390 --> 00:37:37,110
I'm sorry, I don't know what you're
talking about.

688
00:37:41,010 --> 00:37:44,710
We got the DNA test back.

689
00:37:45,410 --> 00:37:49,490
It came back that he's not a match for
Randall.

690
00:37:52,230 --> 00:37:59,090
I know that you helped out, so... I'm
sorry. I don't know what you mean.

691
00:38:02,110 --> 00:38:04,590
Well... Look,

692
00:38:05,510 --> 00:38:10,310
I don't know what you did or how you did
it, but I know that you helped me, and

693
00:38:10,310 --> 00:38:11,890
I really appreciate it.

694
00:38:12,650 --> 00:38:14,450
Alex, I really don't know what you mean.

695
00:38:26,830 --> 00:38:28,810
Okay. I won't say anything.

696
00:38:29,030 --> 00:38:30,030
I promise.

697
00:38:31,210 --> 00:38:34,090
Wait, are you suggesting that I tainted
the results?

698
00:38:39,230 --> 00:38:41,130
I'm suggesting that you did a favor.

699
00:38:42,110 --> 00:38:43,009
It's fine.

700
00:38:43,010 --> 00:38:47,190
I was very upset about what he had been
doing to you.

701
00:38:47,590 --> 00:38:51,150
But I can assure you that I did not do
anything to those results.

702
00:38:56,490 --> 00:39:02,730
But they... But he came back, said it
wasn't a match.

703
00:39:05,390 --> 00:39:07,210
Well, then, that's what it is.

704
00:39:11,910 --> 00:39:14,550
No, no, no, no, no. That's not possible.

705
00:39:15,470 --> 00:39:18,510
There must have been a mix -up. Could
there have been a mix -up? Well, that's

706
00:39:18,510 --> 00:39:19,510
highly unlikely.

707
00:39:19,870 --> 00:39:21,670
But it's possible anything's possible.

708
00:39:27,210 --> 00:39:29,230
Alex, I'm sorry. I didn't do it.

709
00:39:30,810 --> 00:39:32,490
Is there anything else I can do for you?

710
00:39:38,430 --> 00:39:39,430
Are you sure?

711
00:39:40,390 --> 00:39:45,270
You didn't... You didn't do... Alex, I
really like you.

712
00:39:45,870 --> 00:39:48,350
But I would not put my career on the
line.

713
00:39:51,530 --> 00:39:52,590
Now, is there anything else?

714
00:39:55,730 --> 00:39:56,730
No.

715
00:39:57,420 --> 00:40:02,420
Okay, well, I do have another patient
waiting, so take your time getting out.

716
00:40:17,220 --> 00:40:21,520
Next, on If Loving You Is Wrong. What
the hell are you doing? We got kids in

717
00:40:21,520 --> 00:40:24,620
this neighborhood. I just need a police
report to take to my lawyer.

718
00:40:24,910 --> 00:40:28,150
Okay. So grab your pen and your pad and
write it down.

719
00:40:30,830 --> 00:40:36,610
Don't you dare go near my son. I'm
trying to get him out of my life, and

720
00:40:36,610 --> 00:40:37,468
not helping.

721
00:40:37,470 --> 00:40:40,490
You could have heard him. But, you know,
these things take time. Maybe a few

722
00:40:40,490 --> 00:40:43,730
months. I can't hide this for months. I
don't have months.

723
00:40:43,990 --> 00:40:46,310
Hide what? Take your pen off.

724
00:40:47,630 --> 00:40:48,950
Hey. Wow.

